Ir al contenido principal

La música de la Eurocopa 2012

Si han estado siguiendo la Eurocopa, es posible que hayan notado que cada vez que alguna selección anota un gol empieza a sonar una música en el estadio y la gente empieza a corear "Poooom, porom, pom-pom, pooom-pom".

Si por alguna extraña razón no conocen la canción, se trata de "Seven Nation Army" de los White Stripes, que alcanzó notoriedad hace casi una década con el lanzamiento del Álbum "Elephant" (2003). Aqui está el video


Creo que la primera vez que noté que la canción había adquirido el rango de himno deportivo, fue cuando vi unas imágenes del equipo de Ferrari festejando la obtención del título de la Formula 1 tras la polémica temporada del año 2007.



Avancen hasta que el reloj marque 1:50 en el video para escuchar al equio de Ferrari tararear la canción.

Ahora, si les parece que ya había hablado de esto con anterioridad, pues tienen razón, y también fue a propósito de la Eurocopa, no lo recordaba, pero hay una razón para que el Blog se llame Ocio Crónico.

Les dejo la traducción de la letra, para que mi contribución no sea tan paupérrima:
I'm gonna fight 'em off
A nation army couldn't hold me back
They're gonna rip it off
Taking their time right behind my back

And I'm talking to myself at night
Because I can't forget
Back and forth through my mind
Behind a cigarette
And the message coming from my eyes
Says leave it alone

Don't want to hear about it
Every single one's got a story to tell
Everyone knows about it
From the Queen of England to the hounds of hell

And if I catch it coming back my way
I'm gonna sell it to you
And that aint what you want to hear
But thats what I'll do
And the feeling coming from my bones
Says find a home

I'm going to Wichita
Far from this opera for evermore
I'm gonna work the straw
Make the sweat drip out of every pore
And I'm bleeding, and I'm bleeding, and I'm bleeding
Right before the lord
All the words are gonna bleed from me
And I will sing no more
And the stains coming from my blood
Tell me go back home 


La traducción:

Los voy a combatir
Un ejército de 7 naciones no me detendrá
Se la van a robar
Con mucha calma justo detrás de mi

Y en la noche estoy hablando conmigo mismo
Porque no puedo olvidar
Viene y va en mi mente
Tras un cigarrillo
Y el mensaje que me viene a los ojos
Dice déjalo en paz

No quiero saber de eso
Todo tienen una historia que contar
Todos lo saben
Desde la Reina de Inglaterra hasta los perros del infierno

Y si lo pillo volviendo por donde voy
Te lo voy a vender (? - Alternativamente he visto la letra como "I'm gonna serve it to you", que yo traduciria como "te las voy a dar")
Y eso no es lo que quieres oir
Pero eso es lo que haré
Y la sensación que me viene de los hueses
Dice encuentra un hogar.

Voy a ir a Wichita
Lejos para siempre de esta opera
Voy a matarme trabajando (?)
Hacer que el sudor gotee de cada poro
Y estoy sangrando, estoy sangrando, estoy sangrando,
Justo frente al Señor
Todas las palabras se desangrarán de mi
Y ya no cantaré
Y las manchas de mi sangre
Me dicen vuelve a casa
Si alguien tiene una sugerencia para la traducción, soy todo oídos. Me llama la atención que no tods los sitios de letras musicales tengan la misma letra, pero mi inglés no es tan bueno para entender el inglés cantado (no todo al menos), así que no estoy seguro de cuál es la letra correcta.

¿Interpretaciones?


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Fasarax (Hidroxizina)

Si llevan horas de insomnio y quieren dormir, tomen Fasarax.Si por el contrario son alérgicos, es primavera y quieren salir sin llevar rollos de pañuelos, no usen éste Antiestaminico, o dormiran todo el dia.

Erentxun y Morrissey

Casi dos meses después de mi última entrada vuelvo a mi viejo y querido Blog.... tenía un par de ideas para algunas entradas rápidas, pero me tomarían más tiempo que la actual y ando algo apurado.

Actualmente estoy haciendo la práctica y ayer me quedé en la tarde revisando carpetas. Para amenizar el rato puse música con mi teléfono celular (lo que es la tecnología hoy por hoy. Es un Motorola L7 por si les interesa), pasé por varias canciones y en eso llego a una de Mikel Erentxun, "A un minuto de ti", donde me entregaron el dato freak de la semana "se trata de un cover de una canción de Morrissey".

La información me dejó perplejo porque no soy fan acérrimo de Morrissey, menos aún de Erentxun, pero me parecía rarísimo que de una canción que conozco desde... 1992!!!, recién viniera a enterarme de un dato como ese. Bueno, un par de búsquedas de Google aclararon el misterio.

Mikel Erentxun es un cantante y compositor Español (Vasco), nacido en Venezuela, pertenecía a un…

Capitán Araya - BUSTED!!

¿Conocen el dicho, no?

"Capitán Araya... los embarca a todos y se queda en la playa"

Si el refrán no es conocido en sus lugares de origen respectivos, ni cuenta con equivalencia alguna, se utiliza para referirse a aquellos que piden ayuda a otras personas o los convocan para algún proyecto y luego los dejan trabajando solos y no se involucran más.

Hace ya casi un año llamé a un grupo de amigos para que creáramos un Webzine, una revista virtual dedicada a los comics, de la cual soy el editor responsable, pero en la práctica llevo varios meses sin colaborar con el sitio.... razones hay dos
Colaboré tanto al crearla que al poco tiempo me fundí, quedé agotadísimo físicamente por el número de horas que pasaba escribiendo frente al PC y revisando artículos propios y ajenos.Dicho agotamiento se tradujo en un bloqueo creativo, quedé virtualmente impedido de generar ideas, y así no es posible escribir una columna de opinión... lo único que pude seguir haciendo fueron las críticas de cómi…